Blogtrottr
批踢踢實業坊 movie 板
Re: [討論] 為什麼台灣片名都要很假掰
Jun 25th 2013, 08:37

英文原名 = 台灣譯名 = 香港譯名 = 中國譯名

World War Z = 末日之戰 = 地球末日戰 = 殭屍世界大戰

Now You See Me = 出神入化 = 非常盜 = 驚天魔盜團

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 電影情報網 的頭像
電影情報網

電影情報網

電影情報網 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(25)